NOMBRES - Curiosités, théorie et usages

 

Accueil                           DicoNombre            Rubriques           Nouveautés      Édition du: 13/02/2016

Orientation générale        DicoMot Math          Atlas                   Références                     M'écrire

Barre de recherche          DicoCulture              Index alphabétique                               

     

LINGUISTIQUE

 

Débutants

Général

LITTÉRATURE

 

Glossaire

Religion

 

Livres

Romans

Science-fiction

 

Théâtre

Poésie

Poésie  Japonaise

Chansons

 

 

INDEX

 

Religion

 

Langues

 

Baudelaire

Queneau

La commune

Le petit Prince

Pas sur le sable

 

Sommaire de cette page

>>> Des pas sur le sable

>>> Anglais

>>> Auteur

>>> Compagnon de l'effort

 

 

 

 

 

 

 

 

Poème: Des pas sur le sable

 

Poème allégorique (métaphorique) écrit en prose.

Un homme marche en compagnie de Dieu tout en laissant deux traces de pas sur le sable. La suite des pas représente les étapes de vie. Quand, à la fin, les deux traces disparaissent pour n'en laisser qu'une, plus profonde …

 

Anglais: Footprints in the Sand

 

 

Une nuit, j’ai eu un songe.

 

Jai rêvé que je marchais le long d’une plage, en
compagnie du Seigneur.

 

Dans le ciel apparaissaient, les unes après les autres,
toutes les scènes de ma vie.

 

Jai regardé en arrière et j’ai vu qu’à chaque
scène de ma vie, il y avait deux paires de traces sur le sable:
L’une était la mienne, l’autre était celle du Seigneur.

 

Ainsi nous continuions à marcher, jusqu’à ce que tous
les jours de ma vie aient défilé devant moi.

 

Alors je me suis arrêté et j’ai regardé en arrière.
J’ai remarqué qu’en certains endroits, il n’y avait
qu’une seule paire d’empreintes, et cela correspondait
exactement avec les jours les plus difficiles de ma vie,
les jours de plus grande angoisse, de plus grande peur
et aussi de plus grande douleur.

 

Je l’ai donc interrogé : " Seigneur… tu m’as dit que tu
étais avec moi tous les jours de ma vie et j’ai accepté
de vivre avec Toi. Mais j’ai remarqué que dans les pires
moments de ma vie, il n’y avait qu’une seule trace de pas.
Je ne peux pas comprendre que tu m’aies laissé seul
aux moments où j’avais le plus besoin de Toi. "

 

Et le Seigneur répondit : " Mon fils, tu m’es tellement
précieux ! Je t’aime ! Je ne t’aurais jamais abandonné,
pas même une seule minute !

 

Les jours où tu n’as vu qu’une seule trace de pas sur le
sable, ces jours d’épreuves et de souffrances, eh bien:
c’était moi qui te portais. "

 

 

 

 

English

One night I dreamed a dream.

My precious child, I love you and will never leave you, never, ever, during your trials and testings. When you saw only one set of footprints, It was then that I carried you.

Voir  Footprints' in the sand by Margaret Fishback Powers

 

One night I dreamed I was walking along the beach with the Lord.

During your times of trial and suffering, when you see only one set of footprints, it was then that I carried you.

Voir  Footprints in the Sand – Marie Stevenson (1922-1999)

 

 

 

Qui est l'auteur?

 

Auteur inconnu ou anonyme?

*    On ne sait pas qui est l'auteur de ce poème largement repris dans les cérémonies religieuses.

*    Les sites Internet en français le présente souvent comme l'œuvre du poète brésilien Ademar De Barros. Au point que, en hommage aux disparus du vol AF 447 Rio de Janeiro - Paris-Charles de Gaulle (1er juin 2009), le texte fut mis à l'honneur car le désastre fut proche du  Brésil.

 

Recherche de paternité

*    La paternité de ce texte est très contestée. Une douzaine de personnes prétendent l'avoir écrit en premier.

*    Dans son livre, Poetry Foundation, Rachel Aviv analyse le cas de chaque prétendant et en vient à dire que la première apparition eu lieu dans un sermon de Charles Haddon Spurgeon en 1880 intitulé: l'éducation des fils de Dieu.

*    De son côté  June Hadden Hobbs donne une autre origine remontant à 1871: l'hymne de Mary B. C. Slade intitulé les pas de Jésus (Footsteps of Jesus).

*    L'utilisation de la métaphore des pas dans le sable et la présence d'un tiers est très commune dans la littérature des siècles précédents, y compris chez Daniel Defoe (1660-1731) ou encore Edgar Allan Poe (1809-1849).

*    Le poète Henry Wadsworth Longfellow (1807-1882), dans "A Psalm of Life" disait déjà quelque chose comme:

Departing, they had left behind them Footprints on the sands of time, Footprints which perhaps another—and I was the other!

En s'en allant, ils laissèrent derrière eux des pas dans les sables du temps, les pas peut-être d'un autre – et j'étais cet autre.

 

Prétendant(e)s

*    Parmi les prétendantes qui revendiquent officiellement un copyright: Mary Stevenson, Carolyn Joyce Carty ou encore Margaret Fishback Powers. Ces trois personnes sont très actives auprès des média pour faire mention de leur nom chaque fois que ce texte est publié.

*    Mary Stevenson (1922-1999), une danseuse puis infirmière, se souvient parfaitement du moment où elle a composé ces lignes en 1936, à la suite de la mort de sa mère et de son frère. Sous le titre: And You Carried Me. Copyright enregistré en 1984. Son fils, Basil Zangare, a engagé une poursuite judiciaire en 2008 pour dénoncer les copyrights obtenus par Margaret Fishback Powers and Carolyn Joyce Carty.

*    Carolyn Joyce Carty  (1957- ) prétend avoir écrit ce texte dès ses six ans, en 1963 sur la base d'un poème écrit par une de ses aïeules.

*    La Canadienne Margaret Fishback Powers ( 1939- ) prétend avoir écrit ce texte en 1964 sous le titre: I Had a Dream (J'avais un rêve).  Elle a publié un livre (Des pas dans le sable) expliquant les origines du poème et comment, après sa disparition, elle l'a retrouvé.

Aucun rapport avec Margaret Fishback Antinoli  (1900-1985), connue pour ses poèmes légers et amusants (light verse) et largement citées dans les revues américaines.

Les trois textes se trouvent en Footprints in the sand

 

 

*    Burrel Webb prétend avoir inventé ce texte bien avant ces trois dames. C'était en 1958 en quittant la Marine et surtout au départ de sa copine. Il avait publié ce texte dans un journal local sans signer car ces mots, pensait-il, étaient de Dieu.

*      Ella H. Scharring-Hausen (1894-1985) aurait écrit ce même texte le 6 juin 1922.

 

Diffusion

*    Le texte a fait le tour du monde sur des calendriers, des posters, des nappes, des cartes postales, … Il est très souvent lu dans les cérémonies religieuses.

*    Nombreuses sont les chansons, gospel ou non, qui sont inspirées de ce texte.

 

Sources Footprints (poem) – Wikipedia (anglais) / Who wrote "Footprints"? by Rachel Aviv

 

 

 

Le compagnon de l'effort

Le concept de compagnon est souvent invoqué par les sportifs lors d'un effort extrême et long, étant seul ou en petit groupe. De nombreux exemples sont publiés dans le livre de John G. Geiger: The Third Man Factor – The secret to Survival in Extreme Environments.

 

 

.

Suite

*    Humour et Dieu

*    La théorie du grain de sable

*    Tas de sable (Archimède)

*    Tas de sable (Matériaux granulaires)

 Voir

*    LinguistiqueIndex

*    Poésie

*    Muses

*    Oulipo

*    Poésie japonaise

*    Science-fiction

Poèmes

*    La statue de la Liberté

*    Me rendant à Saint Ives

*    Nuit de brouillard

*    Sweet dreams

*    Autres

Aussi

*    Citations sur les maths

*    Humour

*    Jeux de lettres et de mots

*    Jeux et puzzles

*    Mots d'esprit

*    Murphy

*    Pensées et citations

*    Tintin

Cette page

http://villemin.gerard.free.fr/Langue/SablePas.htm