|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
EXPRESSIONS IDIOMATIQUES ANGLAISES
|
Voir Expressions
avec des nombres: français, anglais, espagnol, allemand, italien
|
|
|||
|
Ça se joue à pile ou face >>> |
Let's toss heads or
tails |
toss lancer tail queue |
|
|
C'est mathématique |
It's bound to happen |
|
|
|
J'en bave des ronds de chapeau |
I have my tongue hanging out |
tongue langue hang pendre |
|
Suite en Expressions
utilisées en maths
|
|
|||
|
Aller au fond des
choses |
To get to the bottom of things |
|
|
|
Aller de pair avec |
To go hand in hand with |
|
|
|
Ce n'est pas un cadeau |
It's
real pain |
pain douleur |
|
|
Ce qui est fait est
fait |
You can't put the clock back |
put back retarder |
|
|
C'est fort de café |
It's
over the top |
|
|
|
C'est la croix et la
bannière |
It's the devil's own work |
devil diable |
|
|
C'est le clou de la
soirée |
Here is the high point of the night |
|
|
|
C'est réglé comme du
papier à musique |
It's settle like clockwork |
mécanisme d'horloge |
|
|
C'est simple comme bonjour |
It's easy as a pie |
pie tarte |
|
|
Chercher la petite bête |
To split hairs |
|
|
|
Il est temps de nous
retrousser les manches |
It's time to pull our socks up |
socks chaussettes |
|
|
Il ne s'est pas cassé
la nénette |
He didn't do much, try very hard |
|
|
|
Il ne s'est pas cassé
la tête |
He didn't overtax himself, put any effort into it |
|
|
|
Il y a anguille sous
roche |
There is a snake in the grass |
snake serpent |
|
|
Ne vendons pas la peau
de l'ours |
Don't count your chickens |
chickens poulets hatched éclos |
|
|
N'en faites pas un
drame |
Don't bite your head off |
bite mordre, ronger |
|
|
On est dans l'impasse |
It looks like a dead end street |
dead mort |
|
|
Poser une question de
but en blanc |
To ask a question point-blank |
|
|
|
Prendre meilleure tournure |
To take a turn for the better |
|
|
|
Tout baigne dans l'huile |
Everything is hunky dory |
|
|
|
|
Je me fais un sang d'encre |
I'm worried sick |
worry s'inquiéter sick malade |
|
|
Succès total |
Flying
colors |
fly voler |
|
Blanc |
Blanc comme neige |
|
|
|
Blanc |
Chauffé à blanc |
White-hot |
|
|
Blanc |
Examen blanc |
|
|
|
Blanc |
Je vous donne carte blanche |
I give you free hand |
|
|
Blanc |
Laisser en blanc |
To leave blank |
|
|
Blanc |
Mariage blanc |
|
|
|
Blanc |
On a fait chou blanc |
We
completely failed |
fail échouer |
|
Bleu |
Bleu de travail |
Overalls |
|
|
Bleu |
Peur bleue, colère bleue |
|
|
|
Jaune |
Je ne suis pas
trouillard |
I'm
not yellow |
yellow jaune |
|
Rose |
Frais comme une rose |
|
|
|
Rose |
Je me porte comme un
charme |
I'm in the pink |
pink rose |
|
Rose |
Je vais l'envoyer sur
les roses |
I'm going to send him off with a flea in his ear |
flea puce ear oreille |
|
Rose |
Ne pas sentir la rose |
|
|
|
Rose |
Rose des vents >>> |
|
|
|
Rose |
Voir la vie en rose |
|
|
|
Rouge |
Je vous prends la main
dans le sac |
I catch you red
handed |
red handed mains rouges |
|
Rouge |
Passer au rouge |
To go through a red light |
|
|
Rouge |
Un jour à marquer d'une
pierre blanche |
A red letter day |
|
|
Rouge |
Voir rouge |
To see red |
|
|
Vert |
Produits verts Verte réprimande |
|
|
|
Noir |
Travail au noir Regard noir, idée
noire, noir dessein Marché noir Messe noire Il est complètement
noir Voir tout en noir Étiquette noire
(whisky) Carte noire (café) Ceinture noire (judo) |
|
|
Voir Lumière
visible et couleurs / Bleu et culture
|
|
||
|
À l'impossible
nul n'est tenu |
No one is bound to do the impossible |
|
|
À père avare
fils prodigue |
The miser's son is a spendthrift |
|
|
À tout seigneur
tout honneur |
Honor to whom honor is due |
|
|
Après la pluie
le beau temps À quelque chose
malheur est bon |
Every cloud has a silver lining |
|
|
Au royaume des
aveugles les borgnes sont rois |
In the kingdom of the blind the one-eyed man is king |
|
|
Aussitôt dit,
aussitôt fait |
No sooner said than done |
|
|
Aux grands maux
les grands remèdes |
Desperate times, desperate measures Big problems require big solutions |
|
|
Avec des si et
des mais, on mettrait
Paris dans une bouteille |
If ifs and ands were pots and pans there'd be no work for tinkers' hands |
|
|
Battre le fer
pendant qu'il est chaud |
to strike while the iron is hot |
|
|
Bien mal acquis
ne profite jamais |
Ill gotten, ill spent |
|
|
Ce n'est pas à
un vieux singe qu'on apprend à
faire la grimace |
There's no substitute for ex You don’t te |
|
|
Ce n'est pas la
vache qui crie le plus fort qui
fait le plus de lait |
Talkers are not doers |
|
|
Ce sont les
tonneaux vides qui font le plus de bruit |
Empty vessels make the most noise |
|
|
C'est la poule
qui chante qui a fait l'œuf |
The guilty dog barks the loudest |
|
|
Il faut casser
le noyau pour avoir l'amande |
No pain no gain |
|
|
Il faut
réfléchir avant d'agir |
Look before you leap |
|
|
Il ne faut
jamais dire " Fontaine, je ne boirai pas
de ton eau ! " |
Never say never |
|
|
Il ne faut rien
laisser au hasard |
Leave nothing to chance |
|
|
Il ne sert à
rien de déshabiller Pierre pour
habiller Paul |
Robbing Peter to pay Paul |
|
|
Il n'y a que les
montagnes qui ne se rencontrent
jamais |
There are none so distant that fate cannot bring together |
|
|
Il vaut mieux
être marteau qu'enclume |
It's better to be a hammer than a nail |
|
|
Il vaut mieux
s'adresser à Dieu qu'à ses saints |
It's better to talk to the organ-grinder than the monkey |
|
|
Impossible n'est
pas français |
There is no such word as "can't" |
|
|
L'arbre cache
souvent la forêt |
Can't see the forest for the trees |
|
|
Le mieux est
l'ennemi du bien |
It's better to let well enough alone |
|
|
Les bons comptes
font les bons amis |
Don't let money squabbles ruin a friendship |
|
|
Les petits
ruisseaux font les grandes rivières |
Tall oaks from little acorns grow |
|
|
Mieux vaut tard
que jamais |
Better late than never |
|
|
Ne réveillez pas
le chat qui dort |
Let sleeping dogs lie |
|
|
Petit à petit,
l'oiseau fait son nid |
Every little bit helps |
|
|
Quand les poules
auront des dents ! |
When pigs fly! |
|
|
Qui casse les
verres les paie Quand le vin est
tiré, il faut le boire |
As you make your bed, so you must lie on it |
|
|
Qui ne dit mot
consent |
Silence implies consent Nothing ventured, nothing gained |
|
|
Qui n'entend
qu'une cloche n'entend qu'un son |
Hear the other
side and believe little |
|
|
Qui peut le plus
peut le moins |
He who can do more can do less |
|
|
Qui va lentement
va sûrement |
More haste less speed |
|
|
Qui veut la fin
veut les moyens |
The end justifies the means |
|
|
Si jeunesse
savait, si vieillesse pouvait |
Youth is wasted on the young |
|
|
Tant va la
cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse |
Enough is enough |
|
|
Tout est bien
qui finit bien |
All's well that ends well |
|
|
Tout vient à
point à qui sait attendre |
All things come to those who wait |
|
|
Un clou chasse
l'autre |
Life goes on |
|
|
|
|||
|
Avec moi, ça ne marche
pas |
This cuts no ice with me |
ice glace |
|
|
Ça me met la puce à
l'oreille |
That rings me a bell |
bell cloche |
|
|
Ça me prend la tête ! |
That drives me crazy! |
|
|
|
Ça y est, j'ai compris |
The
penny has dropped |
drop tomber |
|
|
J'ai décroché la
timbale |
I bring home the bacon |
|
|
|
J'ai l'air fin |
I look like a dying duck |
dying duck canard moribond |
|
|
Je crois que j'ai
soulevé un lièvre |
I think I stirred up a hornet's nest |
stir remuer hornet frelon |
|
|
Je deviens dingue |
I'm
going bananas |
|
|
|
Je l'ai échappé belle |
I had a narrow escape |
escape évasion |
|
|
Je m'en mords les
doigts |
I could just kick myself |
|
|
|
Je ne peux pas les voir
en peinture ! |
I can't stand them! |
|
|
|
Je ne peux pas
m'empêcher de penser que |
I can't help thinking that |
|
|
|
Je ne suis pas dans ses
papiers |
I'm in his bad books |
|
|
|
Je ne te le fais pas
dire ! |
I'm not putting words in your mouth! |
|
|
|
Je suis en terrain
glissant |
I have to skate on thin ice |
skate patiner thin mince |
|
|
Je suis gonflé à bloc |
I'm
full of beans |
beans haricots |
|
|
Je suis mouillé dans
cette affaire |
I have a finger in the pie |
finger doigt pie tarte |
|
|
Je viens de l'apprendre
de but en blanc |
I just learned it at the drop of the hat |
at the drop of the hat sans hésiter |
|
|
Je vous tiens à ma
merci |
I've got you over a barrel |
barrel tonneau |
|
|
J'en passe et des
meilleures ! |
And that's not all! It gets better! |
|
|
|
J'y perds mon latin |
It's all Greek to me I can't make heads or tails of it |
|
|
|
Les bras m'en tombent |
You could knock me over with a feather |
knock over assommer feather plume |
|
|
Il se perd dans les
détails Il ne voit que l'arbre
qui cache la forêt |
He can't see the wood for the trees |
wood forêt |
|
|
Il est à ma botte |
He is under my thumb |
thumb pouce |
|
|
Il cache bien son jeu |
He keeps his cards close to his chest |
chest poitrine |
|
|
Tenez-vous à carreau |
Keep
your nose clean |
|
|
|
Parlons franchement |
Let's
talk turkey |
turkey dinde |
|
|
Arrête de tourner
autour du pot |
Stop beating around the bush |
beat battre |
|
|
Arrêtez de me faire
marcher |
Stop pulling my leg Stop taking me for a ride |
leg jambe ride promeande |
|
|
Ils sont battus à plate
couture |
They are beaten hands down |
beaten battus |
|
|
Ils en font tout un
plat |
They make a song and dance |
|
|
|
Ça lui fera du bien |
This will put hairs on his chest |
chest poitrine |
|
|
Vous êtes un bourreau
de travail |
You are a real beaver |
beaver castor (cf vallée de la bièvre
au sud de Paris) |
|
|
Vous êtes aimable comme une porte de
prison |
You are like a bear in a sore head |
bear ours sore head migraine |
|
|
Nous sommes en mauvaise
posture |
We are in deep waters |
deep profond |
|
|
On n'est pas des bœufs |
We are not gallery slaves |
gallery galerie |
|
|
Nous avons fait du bon
travail |
We
cut the mustard |
mustard moutarde |
|
|
|
|||
|
Avoir d'autres chats à
fouetter |
To have other fish to fry |
|
|
|
Avoir les yeux plus
gros que le ventre |
To bite off more than one can chew |
bite morde |
|
|
Avoir un compte à
régler avec quelqu'un |
To have a bone to pick with so |
|
|
|
Avoir une mémoire
d'éléphant |
To never forget anything |
|
|
|
Ça ne fait pas un pli |
No
doubt about it |
|
|
|
Cela dépasse les bornes
! |
That's the limit! |
|
|
|
C'est bête à pleurer |
It is too stupid for words |
word mot |
|
|
C'est de bonne guerre Bonne proposition, cela
me convient |
It's
fair enough |
fair juste |
|
|
C'est du chinois |
It's all greek to me |
|
|
|
C'est jeter l'argent
par les fenêtres |
It's throwing money down the drain |
drain égout |
|
|
C'est tombé du ciel |
It was a godsend |
|
|
|
C'est un trou perdu C'est une ville où il
n'y a pas un chat |
It's a one horse town |
horse cheval |
|
|
C'est une histoire à
dormir debout |
It's a cock and bull story |
cock coq bull taureau |
|
|
Je ne suis pas tombé de
la dernière pluie |
There are no flies on me |
flly mouche Note flies: braguette |
|
|
Quand les chiens
aboient la caravane passe |
Let the world say what it will |
|
|
|
Quand les poules auront
des dents |
When the devil is blind Never in a month of sundays |
devil diable blind aveugle |
|
|
Qui ne dit mot consent |
Silence implies consent |
|
|
|
Qui va payer les pots
cassés |
Who is going to pick up the pieces |
|
|
|
Réserver le meilleur
pour la fin |
To save the best for last |
|
|
|
Sans vouloir vous
contredire |
Without meaning to contradict you |
|
|
|
Se rendre à l'évidence |
To face facts |
|
|
|
Suite |
|
|
Voir |
|
|
Livres |
|
![]()